miércoles, 3 de marzo de 2010

JOHN LENNON

 

WOMAN IS THE NIGGER OF THE WORLD . Canción compuesta por Lennon y publicada como sencillo en 1972. La frase que da título al tema fue acuñada por Yoko Ono durante una entrevista en 1967. Dicha canción protesta contra el papel tradicional e inferior de la mujer en la inmensa mayoría de las culturas. Fue prohibida en algunas cadenas de radio por el uso de la palabra "nigger" (que puede traducirse al español como "negro-esclavo"), si bien muchas personas de color, incluido Dick Gregory, apoyaron el lema de la canción. De forma general, la gente tomó el lema como una declaración de valor nominal, incluyendo en su percepción un toque de humor negro.


Dedicado a las mujeres discriminadas y maltratadas en este ruín mundo en que vivimos. 





Woman is the nigger of the world
Yes she is...think about it
Woman is the nigger of the world
Think about it...do something about it

We make her paint her face and dance
If she won’t be slave, we say that she don’t love us
If she’s real, we say she’s trying to be a man
While putting her down we pretend that she is above us

Woman is the nigger of the world...yes she is
If you don’t belive me take a look to the one you’re with
Woman is the slaves of the slaves
Ah yeah...better screem about it

We make her bear and raise our children
And then we leave her flat for being a fat old mother then
We tell her home is the only place she would be
Then we complain that she’s too unworldly to be our friend

Woman is the nigger of the world...yes she is
If you don’t belive me take a look to the one you’re with
Woman is the slaves of the slaves
Yeah (think about it)

We insult her everyday on TV
And wonder why she has no guts or confidence
When she’s young we kill her will to be free
While telling her not to be so smart we put her down for being so dumb

Woman is the nigger of the world...yes she is
If you don’t belive me take a look to the one you’re with
Woman is the slaves of the slaves
Yes she is...if you belive me, you better screem about it.

We make her paint her face and dance
We make her paint her face and dance
We make her paint her face and dance





LETRA TRADUCIDA


La mujer es el negro del mundo Sí ella es… piensa sobre eso La mujer es el negro del mundo Piensa en eso… haz algo al respecto Nosotros hacemos su pintura, cara y baile Si ella no fuera una esclava, diríamos que ella no nos ama Si ella es real, decimos que está tratando de ser un hombre Mientras la soltamos, pretendemos que esté sobre nosotros  La mujer es el negro del mundo… Sí lo es Si no me crees, echa una mirada a quien está contigo La mujer es la esclava de los esclavos Ah sí… mejor grita sobre eso Las hacemos responsables y les damos a nuestros niños Y entonces las dejamos por parecer una gorda y vieja mamá gallina Les decimos que el hogar es el único lugar en el que deben estar Entonces nos quejamos de que es demansiado mundana para ser nuestra amiga.
La mujer es la negra del mundo.. Sí lo es Si no me crees, echa una mirada a quien está contigo La mujer es la esclava de los esclavos Sí eso es…”lanzalo” .Nosotros las insultamos todos los días en televisión
Y nos maravilla por qué no tienen agallas o confianza Cuando es joven la matamos para ser libres Mientras les decimos que no son tan inteligentes si las soltamos por ser tan tontas
La mujer es la negra del mundo… Sí lo es Si no me crees, hechale una mirada con la que estás La mujer es la esclava de los esclavos Si me crees…. es mejor que grites sobre eso .. Nosotros hacemos su pintura, cara y baile Nosotros hacemos su pintura, cara y baile Nosotros hacemos su pintura, cara y baile Nosotros hacemos su pintura, cara y baile Nosotros hacemos su pintura, cara y baile Nosotros hacemos su pintura, cara y baile  .

 INSTANT KARMA.Supone una de las canciones grabadas con mayor rapidez, siendo registrada en los Abbey Road Studios el mismo día que fue escrita y saliendo al mercado apenas diez días más tarde. Lennon remarcó a la prensa que "la había compuesto en el desayuno, la grabó a la hora de la comida y la editaron durante la cena." El tema fue producido por Phil Spector, convirtiéndose en uno de los primeros proyectos paralelos a The Beatles en los que trabajaba el productor musical


El karma del instante te va a atrapar
Te va a golpear directo en la cabeza
Mas vale que te recompongas
Pronto estarás muerto
Que cosa en el mundo te crees
Riéndote del amor en su cara
Que cosa sobre la tierra tratas de hacer
Depende de ti, si de ti

El karma del instante te va a atrapar
Te va mirar directo a la cara
Mas vale que te recompongas querida
Unete a la raza humana
Que cosa en el mundo quieres ver
Riéndote de tontos como yo
Que cosa en el infierno crees que eres
Una super estrella
Bien, lo eres

Bien, brillemos todos
Como la luna, las estrellas y el sol
Bien, brillemos todos
Todos juntos, vamos



JEALOUS GAY.Es una de las canciones de John Lennon más versionadas, con al menos noventa y dos versiones distintas entre las que figuran autores como Donny Hathaway, the Black Crowes, Jeff Tweedy, Peter Criss (de KISS), Cueshé y Deftones. Las versiones más notables de "Jealous Guy" son las del grupo Roxy Music y la de the Faces.  Lou Reed realizaría una versión del tema en el concierto homenaje a Lennon en octubre de 2001 en el Radio City Music Hall de Nueva York. El origen de la canción se sitúa en la India, durante el periodo de meditación llevado a cabo por The Beatles y liderado por Maharishi Mahesh Yogi. La lectura de un relato de "hijo de la madre Naturaleza" durante el viaje inspiraría tanto a Paul McCartney como a John Lennon para escribir canciones relacionados con el tema: el tema "Mother Nature's Son", de Paul McCartney, sería seleccionado para su inclusión en el Álbum Blanco, mientras que el tema "Child of Nature", de Lennon, sería descartado. En las sesiones del álbum Let It Be, John seguiría ensayando el tema. De forma eventual, la letra de la canción fue modificada y fue rebautizada como "Jealous Guy" durante la grabación del álbum Imagine. Aunque la letra de la composición es una definición de principios, la idea de la canción no es solo que Lennon esté pidiendo perdón a Yoko por sus celos, sino que además le explica el hecho diciendo: "Es como soy". Al final, la letra sentencia: "I'm just a jealous guy - watch out/look out", que puede traducirse al español como "soy un chico celoso, ten cuidado."
Si bien la relación entre John y Yoko es conocida como uno de los romances más publicitados del siglo XX, existió un periodo a comienzos de los años setenta, poco después de la separación de The Beatles, en el que John se sintió enredado en una espiral autodestructiva. El consumo desmesurado de alcohol sería cada vez más frecuente, provocando un distanciamiento con Yoko. Durante este periodo, John reescribiría "Child of Nature" para dar lugar a "Jealous Guy". Previamente, John había tenido problemas de celos con su primera mujer, Cynthia Powell, que continuaron al romper su matrimonio y empezar una nueva relación sentimental con Yoko. Yoko comentó: "¡(La canción) lo dice todo! Después de que empezáramos a salir juntos me hizo escribir una lista con los nombres de todos los hombres con que me había acostado. En un principio, lo hice de forma casual; luego descubrí lo serio que era para John."


Yo soñaba con el pasado
Y mi corazón latía fuerte
Comencé a perder el control
Comencé a perder el control

Yo nunca quise herirte
Siento haberte hecho llorar
Oh no, no quise herirte
Soy solo un hombre celoso

Me sentía inseguro
Podrías no amarme nunca más
Estaba estremeciéndome por dentro
Estaba estremeciéndome por dentro

Yo nunca quise herirte
Siento haberte hecho llorar
Oh no, no quise herirte
Soy solo un hombre celoso

Yo nunca quise herirte
Siento haberte hecho llorar
Oh no, no quise herirte
Soy solo un hombre celoso

Intentaba atrapar tus ojos
Aunque tu tratabas de esconderlos
Estaba tragando mi dolor
Estaba tragando mi dolor

Yo nunca quise herirte
Siento haberte hecho llorar
Oh no, no quise herirte
Soy solo un hombre celoso, mira
Soy solo un hombre celoso, mira afuera cariño
Soy solo un hombre celoso



WHATCHING THE WHEELS.


PEOPLE SAY IM CRAZY DOING WHAT IM DOING
WELL THEY GIVE ME ALL KINDS OF WARNINGS TO SAVE ME FROM RUIN
WHEN I SAY THAT IM O.K. THEY LOOK AT ME KIND OF STRANGE
SURELY YOURE NOT HAPPY NOW YOU NO LONGER PLAY THE GAME

PEOPLE SAY IM LAZY DREAMING MY LIFE AWAY
WELL THEY GIVE ME ALL KINDS OF ADVICE DESIGNED TO ENLIGHTEN ME
WHEN I TELL THEM THAT IM DOING FINE WATCHING SHADOWS ON THE WALL
DONT YOU MISS THE BIG TIME BOY YOURE NO LONGER ON THE BALL?

IM JUST SITTING HERE WATCHING THE WHEELS FO ROUND AND ROUND
I REALLY LOVE TO WATCH THEM ROLL
NO LONGER RIDING ON THE MERRY-GO-ROUND
I JUST HAD TO LET IT GO

PEOPLE ASKING QUESTIONS LOST IN CONFUSION
WELL I TELL THEM THERES NO PROBLEM, ONLY SOLUTIONS
WELL THEY SHAKE THEIR HEADS AND LOOK AT ME AS IF IVE LOST MY MIND
I TELL THEM THERES NO HURRY...
IM JUST SITTING HERE DOING TIME

IM JUST SITTING HERE WATCHING THE WHEELS FO ROUND AND ROUND
I REALLY LOVE TO WATCH THEM ROLL
NO LONGER RIDING ON THE MERRY-GO-ROUND
I JUST HAD TO LET IT GO

La gente dice que estoy loco al hacer lo que hago.
Bien, me han dado toda clase de advertencias para salvarme de la ruina.
Cuando digo que me encuentro bien, ellos me miran un poco raro.
"Seguramente no eres feliz ahora que no juegas mas el juego"
LA GENTE DICE QUE SOY UN PEREZOSO
POR PASARME LA VIDA SOÑANDO
ME LO ADVIERTEN DE TODAS LAS MANERAS
PARA VER SI ME ACLARO
CUANDO LES DIGO QUE ME LO PASO BIEN
MIRANDO SOMBRAS EN LA PARED
"¿NO AÑORAS EL ÉXITO?
¡YA NO ESTÁS AL LORO!"

SÓLO ESTOY AQUÍ SENTADO MIRANDO CÓMO DAN VUELTAS LAS RUEDAS
 ME ENCANTA VERLAS GIRAR
YA NO MONTO EN EL TIOVIVO
SÓLO TUVE QUE DEJARLO

LA GENTE ME HACE PREGUNTAS
PERDIDA EN UN MAR DE CONFUSIONES
YO LES DIGO QUE NO HAY NINGÚN PROBLEMA
SOLO SOLUCIONES
ENTONCES SACUDEN LA CABEZA
Y ME MIRAN COMO SI ME HUBIESE VUELTO LOCO
YO LES DIGO QUE NO HAY NINGUNA PRISA
SÓLO ESTOY AQUI SENTADO HACIENDO TIEMPO




  
HAPPY XMAS ( WAS IS OVER) es una canción   grabada en los Record Plant Studios de Nueva York a finales de octubre de 1971 y publicada como sencillo. Con la asistencia en la producción de Phil Spector, incluye un coro de niños procedente del Harlem Community Choir, acreditados en el tema.
Si bien el tema figura como una canción protesta contra la Guerra de Vietnam, se convirtió pronto en un himno navideño, apareciendo en numerosos álbumes recopilatorios de canciones navideñas.
La letra se basa en una campaña de publicidad llevada a cabo a finales de 1969 por John y su mujer, Yoko, quienes alquilaron vallas publicitarias y espacios en revistas para incluir el lema "War Is Over (If You Want It)", que puede traducirse al español como "La guerra ha terminado (si tú quieres)". Las ciudades donde se desarrolló la campaña fueron Nueva York, Tokio, Roma, Atenas y Londres. Durante este tiempo, la opinión pública de Estados Unidos se había posicionado de forma unánime en contra de la Guerra de Vietnam.
La melodía de la canción ha sido comparada en ciertas ocasiones con clásicos del folk como "Skewball" o Stewball".
 

MOTHER. Desgarradora canción sobre la infancia de Jonh Lennon. Aunque el título del tema sea "Mother", supone un grito a sus padres, quienes le abandonaron durante su infancia: su padre, Alf Lennon, abandonaría a la familia cuando John era niño, mientras que su madre, Julia Lennon, fue atropellada por un conductor ebrio cuando John tenía la edad de 17 años. Lennon lamenta la pérdida de sus padres a través del tema, contraponiendo sus sentimientos a la realidad en versos como "Mother, you had me/but I never had you" o "Father, you left me/but I never left you". Supone el segundo tema de Lennon dedicado a su madre, siendo el primero de ellos la canción "Julia", que aparecería en el Álbum Blanco de The Beatles. El tema comienza con un tañido de campanas, introduciendo el tema de la muerte desde el principio.
Si bien Lennon dijo que "Mother" era la canción que "parecía quedar en mi cabeza", tenía ciertas dudas sobre su interés comercial, por lo que en un principio consideró publicar como sencillo el tema "Love".[1] "Love" sería publicado como sencillo en 1982, dos años después de la muerte de Lennon.
Lennon se inspiró en la terapia primal, que trabaja con el fin de desnudar al paciente de todas su defensas para revelar la "persona real", para componer la canción. La viuda de Lennon, Yōko Ono, trabajó en la terapia con el doctor Arthur Janov, primero en su hogar de Tittenhurst Park durante tres semanas, y posteriormente en California, donde la pareja pasaría cuatro meses. Lennon describiría la terapia como "algo más importante para mí que The Beatles.".

(SE ESCUCHA EL TIC-TAC DE UN RELOJ)
MADRE, TU ME TUVISTE PERO YO NUNCA TE TUVE
YO TE QUISE PERO TU NUNCA ME QUISISTE
ASI QUE DEBO DECIRTE
ADIOS, ADIOS
FARTHER, TU ME DEJASTE PERO YO NUNCA TE DEJE
TE NECESITA PERO TU NUNCA ME NECESITASTE
ASI QUE DEBO DECIRTE
ADIOS, ADIOS
NIÑOS, NO HAGAN LO QUE YO HICE
NO PUDE CAMINAR Y TRATE DE CORRER
ASI QUE DEBO DECIRTE
ADIOS, ADIOS
MAMA NO TE VAYAS
PAPI VEN A CASA
MAMA NO TE VAYAS
PAPI VEN A CASA
MAMA NO TE VAYAS
PAPI VEN A CASA
MAMA NO TE VAYAS
PAPI VEN A CASA
MAMA NO TE VAYAS
PAPI VEN A CASA
MAMA NO TE VAYAS
PAPI VEN A CASA
MAMA NO TE VAYAS
PAPI VEN A CASA...

MOTHER, YOU HAD ME BUT I NEVER HAD YOU,
I WANTED YOU BUT YOU DIDNT WANT ME,
SO I GOT TO TELL YOU,
GOODBYE, GOODBYE.
FARTHER, YOU LEFT ME BUT I NEVER LEFT YOU,
I NEEDED YOU BUT YOU DIDNT NEED ME,
SO I GOT TO TELL YOU,
GOODBYE, GOODBYE.
CHILDREN, DONT DO WHAT I HAVE DONE,
I COULDNT WALK AND I TRIED TO RUN,
SO I GOT TO TELL YOU,
GOODBYE, GOODBYE.
MAMA DONT GO,
DADDY COME HOME.
MAMA DONT GO,
DADDY COME HOME.
MAMA DONT GO,
DADDY COME HOME.
MAMA DONT GO,
DADDY COME HOME.
MAMA DONT GO,
DADDY COME HOME.
MAMA DONT GO,
DADDY COME HOME.
MAMA DONT GO,
DADDY COME HOME...


(JUST LIKE) STARTIN OVER. Esta canción apareció en el álbum de 1980 Double Fantasy.
Publicado como sencillo el 9 de octubre de 1980, coincidiendo con el cuarenta cumpleaños de Lennon, alcanzó el número uno tanto en Estados Unidos como en el Reino Unido tras la muerte del músico el 8 de diciembre. Supuso el sencillo más exitoso de la carrera musical en solitario de Lennon, manteníéndose cinco semanas en el puesto uno de las listas americanas. Antes de su muerte, el tema había alcanzado el puesto #3, alzándose hasta lo más alto tras el suceso. En el Reino Unido, el sencillo alcanzaría el puesto #8 antes del 8 de diciembre de 1980.
Publicado como primer sencillo del álbum Double Fantasy, con "Kiss Kiss Kiss" como cara B, supuso el primer trabajo con nuevo material desde 1975, momento en el que Lennon decidió retirarse de forma esporádica del mundo musical para implicarse en el cuidado de su nuevo hijo, Sean Lennon. Durante las sesiones de grabación, la composición fue conocida como "el tema de Elvis/Orbison" debido en parte a la voz nítida y precisa de Lennon, diferente de sus primeros álbumes. El suave sonido de campañas al inicio de la canción sirve como antídoto al fuerte tañido que abría el primer álbum de Lennon en solitario, siendo interpretado por el propio Lennon como el fin de una etapa.
 
Our life together is so precious together,
We have grown - we have grown,
Although our love is still special,
Let's take our chance and fly away somewhere alone,

It's been so long since we took the time,
No-one's to blame,
I know time flies so quikly,
But when I see you darling,
It's like we both are falling in love again,
It'll be just like starting over - starting over,

Everyday we used to make it love,
Why can't we be making love nice and easy,
It's time to spread our wing's and fly,
Don't let another day go by my love,
It'll be just like starting over - starting over,

Why don't we take off alone,
Take a trip far, far away,
We'll be together on our own again,
Like we used to in the early days,
Well, well, well darling,

It's been so long since we took the time,
No-one's to blame,
I know time flies so quikly,
But when I see you darling,
It's like we both are falling in love again,
It'll be just like starting over - starting over,

Everyday we used to make it love,
Why can't we be making love nice and easy,
It's time to spread our wings and fly,
Don't let another day go by my love,
It'll be just like starting over - starting over,

Our life together is so precious together,
We have grown - we have grown,
Although our love is still special,
Let's take our chance and fly away somewhere alone.


Nuestra vida juntos es tan preciosa,
Hemos envejecido - envejecido,
Aunque nuestro amor aun es especial,
Vamos a arriesgarnos y a volar a algún lugar solos,

Ha pasado tanto desde que nos dimos tiempo,
La culpa no es de nadie,
Se que el tiempo pasa volando,
Pero cuando te veo querida,
Es como si nos estuviéramos enamorando otra vez,
Será como empezar de nuevo, empezar de nuevo,

Cada día hacíamos el amor,
¿Por qué no podemos hacer el amor suave y fácil?
Es momento de abrir las alas y volar,
No dejes que otro día pase amor,
Será como empezar de nuevo, empezar de nuevo,

¿Por qué no nos vamos juntos?
Viajamos lejos de aquí
Estaremos solos y juntos otra vez,
Como lo hacíamos en los viejos tiempos,
Vamos, vamos, vamos querida,

Ha pasado tanto desde que nos dimos tiempo,
La culpa no es de nadie,
Se que el tiempo pasa volando,
Pero cuando te veo querida,
Es como si nos estuviéramos enamorando otra vez,
Será como empezar de nuevo, empezar de nuevo,

Cada día hacíamos el amor,
¿Por qué no podemos hacer el amor suave y fácil?
Es momento de abrir las alas y volar,
No dejes que otro día pase amor,
Será como empezar de nuevo, empezar de nuevo,

Nuestra vida juntos es tan preciosa,
Hemos envejecido - envejecido,
Aunque nuestro amor aun es especial,
Vamos a arriesgarnos y a volar a algún lugar solos.
  
NOBODY TOLD TO ME.


IMAGINE.....sobran las palabras.



No hay comentarios:

Publicar un comentario